Thứ Sáu, 17 tháng 7, 2015

Hãy đọc bài viết này khi bạn đang cảm thấy chán nản về cuộc sống 삶에 대해 싫증날 때 이 글을 읽어봐라~

Bỗng có một ngày bạn cảm thấy sự chùng chân mỏi gối, mọi thứ trở nên mông lung, xa vời, không biết là có nên đi tiếp hay dừng lại. Chẳng phải bạn cảm thấy mình già rồi hay sức khỏe yếu kém đi, nhưng thật sự bạn có cảm giác những việc mình làm đang quá tải, mà kết quả mang lại không mong muốn dù đã nỗ lực điên cuồng. Thế rồi bạn rơi vào trạng thái không biết mình đang ở đâu.
어느 날에 갑자기 지치며 모두 다 희미해지고 계속 걸어갈까 멈출까 고민하다. 자기가 늙어졌거나 건강이 약해졌다고 느낀 것이 아니라 사실은 하고 있는 일이 자기의 능력을 초과했고 미친듯이 노력했는데 원하던 결과를 얻지 못했다. 그러다가 어디에 있는지 모르는 상태에 빠졌다. 


Mệt mỏi, chán nản. Ừ! Thì đôi lúc bạn chỉ muốn giải phóng bản thân, thoát khỏi những điều thường nhật, làm những việc mình yêu thích, không bận tâm thế sự công việc tại cơ quan, hoặc những lo toan trước mắt trong cuộc sống. Bạn thật sự muốn tạm vờ quên một lúc để đầu óc bớt quay cuồng. Bạn cần một động lực mới, đủ để giúp bạn vững bước tiếp tục trên con đường xa. 
힘들다! 낙담하다. 음! 가끔 자기에게 해방을 시키고 평소에 벗어나며 좋아하는 일만 하면서 회사의 일에 대해 신경도 안 쓰고 삶에 앞날의 걱정을 잊어버리고 싶을 뿐이다. 머리가 더 이상 빙 돌지 않게 진심으로 잠~깐 잊어버린 척하고 싶다. 먼 길에서 당당하게 계속 걷기 위해 도움을 줄 수 있는 새로운  동력이 필요하다.  

Con người ta ai cũng có những giây phút mông lung, tự viễn hoặc chính bản thân mình, rằng là mọi thứ sẽ tốt đẹp thôi. Chắc ngày mai có ông bụt hay bà tiên hiện ta và hỏi làm sao con thất thần thế (cũng có thể làm sao con khóc!), có cần ông hay bà giúp gì cho không? Thế là được dịp bao lo lắng phiền muộn sẽ được trút ra như thác đổ, kiểu lâu ngày không giải tỏa được. 
사람은 누구나 희미하거나 스스로 허상할 때가 있으며 모두 다 좋아질거라고 스스로 격려할 때도 있지. 내일에 어떤 부처님이나 선모님이 나타나서 왜 이렇게 얼빠졌냐 (뭐... "왜 울었냐"일 수도 있겠다) 내 도움이 필요하냐 물어보겠지. 그래서 풀릴 수 없는 오래된 모든 걱정과 슬픔은  그 김에 들어내며 마~악 이야기해버렸다. 

Giá mà con có thật nhiều tiền...
만약에 나는 돈이 많이 있었으면...
Giá mà cuộc sống của con đầy đủ hơn...
만약에 나는 더 부유한 삶을 가졌으면...
Giá mà điều đó không bao giờ xảy ra...
만약에 그 일이 생기지 않았으면...
Giá mà con đã không cư xử trẻ con thế...
만약에 나는 그렇게 유치하게 대하지 않았으면...
Giá mà mọi người đừng làm tổn thương lẫn nhau...
만약에 사람들은 서로 아프게 하지 않았으면...Giá mà con được sinh ra trong một môi trường khác...
만약에 나는 다른 환경에서 태어났으면...
Giá mà mọi người đều hiểu, yêu thương và lo lắng cho con...
만약에 모두 다 나를 이해해주고 사랑해주고 걱정해줬으면...

Giá mà...!!!
만약에...!!!


Lúc nào bạn cũng giá mà...! Kiểu than thở khi bị stress hay mệt mỏi chán nản, nhưng hỡi ơi thế gian này nào có ông bụt, bà tiên đâu! Vì vậy bạn không thể sống với suy nghĩ giá mà suốt...!!! Bạn phải hành động, và làm ngay một điểu gì đó có ý nghĩa ít nhất đối với bạn. 
항상 "만약에"라는 말만 쓰곤 한다...! 스트레스를 쌓으면서 힘들고 지칠 때 한탄한 것처럼 하는데... 그렇지만 이 세상에서 부처님이나 선모님 같은 것이  없단 말이다! 그러니까 계속 "만약에"라는 생각만 가지고 살 수가 없다...!!! 행동해야 하며 자기한테만이라도 의미가 있는 어떤 일을 당장 해야 한다.

Cuộc sống đâu phải lúc nào cũng màu hồng có kèm theo cả cục tẩy của Doraemon để xóa đi những điều đã xảy ra không mong muốn. Cuộc sống cũng đâu có cỗ máy thời gian như hộc bàn của Nobita đưa chúng ta đến tương lai và xem trước những điều sẽ xảy ra. Cuộc sống có lẽ ở nơi nào cũng như nhau thôi. Con người dù ở trong hoàn cảnh nào cũng vượt qua hết. Con người dũng cảm lắm. Cũng có một số người quỵ ngã, nhưng đó là số ít. Và họ sẽ bị nhiều chỉ trích, thương cảm hơn là được đồng cảm. 
 이 삶은 분홍색이 아니고 또한 원하지 않는 것을 지우기 위한 도라에몽의 지우개가 있는 것도 아니다. 미래로 데리고 가서 미래에 생길 일을 미리 보여주는 노비타의 서랍처럼 타임머신도 없다. 삶은 어디든 다 비슷비슷하겠다. 사람은 어떤 상황에 있는데도 넘어갈 수 있다. 사람은 용감하다. 넘어진 사람도 있겠지만 일부 뿐이다. 그리고 그 사람들은 공감을 받는 것보다 지적하거나 불쌍하다는 말만 받는 것이다.  

Những suy nghĩ tích cực vẫn hơn là những suy nghĩ tiêu cực. Những tấm gương vượt khó vẫn hơn là những hình ảnh bê tha chán đời. Chắc chắn đâu đó trong trái tim chúng ta vẫn vang lên một giọng nói tha thiết: Hãy cố gắng lên, còn nước còn tát, thời gian còn dài, đường đời dù chông gai nhưng vẫn còn nhiều tia hy vọng. Chúng ta phải tin điều đó thôi. 
적극적인 생각은 소극적인 생각보다 더 낮다. 어려움을 극복하는 본보기는 자각 없이 방탕한 모습보다 더 낮다. 분명히 자기의 마음 속 어디서 아직까지 간절한 목소리가 울린다: "힘내라. 끝날 때까지 끝이 아니다. 시간이 아직 많이 남아 있다. 삶의 길에 고통이 많지만 희망도 존재한다. 우리는 이를 믿어야 한다" 


Rồi bạn sẽ có một vài sự lựa chọn. Chúng đến bất ngờ vào cái thời điểm tưởng chừng không còn chút gió để thở hay không còn chút nắng để thấy ấm áp hơn. Đó chính là những tia hy vọng dành cho sự nỗ lực bền bỉ của bạn. Tất nhiên, không phải sự lựa chọn mới nào cũng đúng, cũng tốt hơn sự lựa chọn mà bạn đang dấn thân. Nhưng những sự lựa chọn mới mang đến cho bạn một chỗ dựa về niềm tin, động lực và tinh thần. Bạn sẽ lại cảm thấy tim mình nở hoa. 
그 다음에 선택을 생긴다. 이는 숨을 쉬기 위한 바람이 없는 것과 더 따뜻해지기 위한 햇살이 없는 것처럼 상상할 수 없는 시점에 깜짝스럽게 나타난다. 자기의 꾸준히 노력함을 위한 희망이라고 한다. 물론 새로운 선택은 다 맞은 것이 아니고 자기가 바치고 있는 선택보다 더 좋다는 말도 아니다. 그러나 새로운 선택은 믿음, 동력과 정신을 가져온다. 마음 속에 꽃이 핀 것처럼 느끼게 될것이다.  

Và bạn luôn có những người thân yêu ở cạnh bên. Bạn hoàn toàn có thể trải lòng cùng họ và cầu cứu sự giúp đỡ khi cần thiết. Họ chắc chắn sẽ lắng nghe bạn. Giả dụ họ không thể giúp được gì, nhưng chúng ta cũng chỉ cần có thế, một người chăm chú lắng nghe ta trải lòng, để biết được trong thế giới này, chúng ta hoàn toàn không cô đơn. 
그리고 옆에 항상 사랑하는 사람들이 있어준다. 그들과 마음을 열고 모두 다 털어놓으며 필요할 때는 도움을 구할 수도 있다. 그들은 너의 이야기를 들어준다. 만약 도와 주지 못한데도 자기의 이야기를 진심으로 들어주는 사람만 필요하지... 나는 넒은 이 세상에서 혼자 아니라는 것을 알 수 있단 말이다. 

Mọi sự không mong muốn có thể đến bất ngờ. Hoa có thể nở giữa mùa Đông. Mây có thể bay giữa trời mưa gió. Con người có thể khóc trong niềm hạnh phúc trào dâng. Một người con gái có thể biến thành con trai và ngược lại. Mọi sự phi lý đều có lý. Bạn có thể thất bại trên đỉnh vinh quang. Chúng ta có thể chinh phục ngọn núi cao nhất thế giới. 
원하지 않는 모든 것들이 깜짝스럽게 올 수가 있다. 겨울에 꽃이 필 수 있다. 태풍 날씨에 구름이 날아갈 수 있다. 가득한 행복 속에 사람이 울 수 있다. 한 여자는 남자가 될 수 있고 반대로도 된다. 어림없는 모든 것이 일리가 있다. 영광스러운 승리의 정상에서 실패할 수도 있다. 우리는 세계적 가장 높은 산 정상을 정복할 수 있다. 

Hãy hiện thực hóa những điều không tưởng. Hãy bớt mơ mộng hóa những điều xa xôi. Hãy khiêm tốn khi có chút thành công. Hãy sẵn sàng đối mặt với những điều tồi tệ. 
상상할 수 없는 것을 현실화하게 해라! 아~주 멀리 있는 것을 꿈을 계속 꾸지 마라! 성공할 때도 겸손할 줄 안다. 나쁜 것을 맞대는 태세를 갖춰라!


Nguồn: www.dear.vn

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét